英語英会話情報ランド


反意語で意味の違いを理解する執筆A.Y.》

「反意語」とは、あることばに対して反対の意味をもつことばのことです。

例えばlongとshort,fastとslow,oldとyoungなどは互いに反意語であるといいます。

別なところでも述べたように、日本語と英語はしばしば意味の区切り方がずれているので、英語で反意語を覚えておくと、単語の意味の範囲を正しく理解するのに役立ちます。

もっとも、すべての単語に反意語があるわけではありません。

大まかに言えば、形容詞や副詞には反意語のあるものが多いのですが、名詞には少ないといえるでしょう。

日本語と比べながら例を挙げてみます。

日本人がよく間違えることばとしてwrongがあります。これはright(正しい)の反対で、「間違っている」という意味です。

ところが、It is wrong to tell a lie.(うそをつくことは悪いことです)のように、日本語に訳すと「悪い」と訳した方がよいことがあるのでうっかり間違ってしまうのです。

例えばYou are wrong.を「君は悪い」と訳してしまうような間違いです。

正しい訳は「君は間違っている」でも、まだ不十分で、「君の意見・主張・考えは間違っている」です。

wrongはたとえ「悪い」と日本語で訳すときでも、「道徳的に間違っている」とか「論理的に間違っている」という意味で「悪い」ということです。

あくまでもwrongはright(正しい)の反意語であるということをしっかり覚えておいてください。

この点で「性質・程度が劣っている」という意味での「悪い」であるbad、そしてその反意語のgoodとはっきり区別ができます。

例えばIt's a bad answer.とIt's a wrong answer.という二つの文を比べてみると、前者ではbadはpoorの意味であって、必ずしも答えが間違っているということではなくて、答え方が技術的にまずいことをいっています。

それに対して、後者は答えが誤りであることを意味しています。

ところで、反意語は一つの単語に一つしかないわけではありません。

例えばoldが「年取った」という意味のときはyoungが反意語であり、「古い」という意味のときはnewが反意語です。

shortも「長さや時間が短い」の意味ではlongが反意語であり、「背が低い」の意味ではtallが反意語です。

また、boyとgirl、blackとwhiteのような組み合わせは、かなり対照的ではありますが、正反対というほどではありません。

そこでこのような組み合わせは反意語と呼ばずに「対照語」と呼ぶことがあります。

対照語も反意語と同じように組み合わせとして覚えておく必要があります。


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400