真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

英語で何という?(35)《執筆A.Y.》
最終更新日: 2019年12月19日

「観客」

例えば「巨人の試合はいつも観客が多い」というのを*A Giants game always draws a large audience.とは言いません。

audienceは「映画やコンサート、劇などの観客や聴衆」のことです。

野球やサッカーなど「スポーツの観客」はspectatorといいます。

A Giants game always draws many spectators.

なお、audienceは複数の観客をまとめて指す集合名詞なので、an audienceとは観客の集まりの一つのことです。

また、その多い少ないは面積的にとらえてlargeやsmallで表わし、manyやfewは用いません。

An LDP candidate gave a speech before a large audience.
(自民党の候補者が大勢の聴衆の前で演説をした)

「交通」

trafficは、主に「道路上を動いている車」、またはその量を指します。

道路の混み具合などを表すときに使います。

The traffic is heavy, especially in this part of Tokyo.
(東京のこの辺りは特に交通が激しい)

このように、交通量が多い少ないはheavyやlightを使って表わします。

また、「交通渋滞」はtraffic jam/congestionと言います。

一方、transportationは、「輸送手段としての車・バス・電車などの乗り物」、またはそのシステムを表します。

ですから、「交通の便がよくなればもっと多くの人が郊外に住むだろう」というのは次のようになります。

If transportation services are improved, more people will live in the suburbs.

また、人が通勤や通学に利用する、電車やバスのような交通機関をpublic transportationと言います。

「動く」

例えば「このボタンを押すとエアコンが動き始めます」というのを*Push this button, and the air conditioner begins to move.とするのは誤りです。

moveは「位置を変える」ことです。エアコンが自分で移動することなどありえません。

機械などが「機能する、作動する」ことはrunまたはworkで表わします。

Push this button, and the air conditioner begins to work.

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです