英語英会話情報ランド


英語で何という?(34)執筆A.Y.》

「会社」

例えば「私は週に5日会社に行く」というのを*I go to the company five days a week.とは言いません。

companyというのは、「businessを営む組織」、さらに言えば、「働く人々の共同体」のことをいいます。

上の日本文の「会社」は、「仕事場」のことなのでofficeが適しています。

「会社に行く(=出勤する)」はgo to the officeやgo to workというのが決まり文句です。

同様に、仕事を終えて帰宅するという意味での「退社する」はleave the officeやget off workと言います。

leave the companyは「会社を辞める」ことです。

I go to the office five days a week.

「出身」

出身地を聞くつもりでWhere did you come from?と過去形を用いるのは不適切です。

これは「どこからやって来たのですか」と、今ここに来る前はどこにいたのかをたずねることになるからです。

日本を旅行中の外国人なら、"Kyoto."などと答えるかもしれません。

どこで生まれ育ったのかを聞くには、Where do you come from?またはWhere are you from?というように現在形にします。

「記入」

例えば「この申込書に記入してください」というのを*Please write this application form.とするのは誤りです。

申込書や申請書、登録書などに記入するときは、writeではなくてfill inやfill outを用います。

申込書などには、あらかじめ記入すべきことが記載されていて、そこに必要事項を書き入れる(fill in)、またはそこに書き込む(fill out)と考えればいいでしょう。

Please fill in/out this application form.

「雷」

日本語では「稲光」も「雷鳴」もまとめて「雷」といいますが、英語では両者を区別します。

前者(つまり光)をlightning、後者(つまり音)をthunderと呼び、両方を合わせて言うときにはthunder and lightningという決まった言い方があります。

次の二つの例文を比較参照してください。

There is thunder in the distance.
(遠くで雷が鳴っている)

It looks like lightning struck nearby.
(近くに雷が落ちたようだ)


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0351 0352 0353 0354 0355 0356 0357 0358 0359 0360 0361 0362 0363 0364 0365 0366 0367 0368 0369 0370 0371 0372 0373 0374 0375 0376 0377 0378 0379 0380 0381 0382 0383 0384 0385 0386 0387 0388 0389 0390 0391 0392 0393 0394 0395 0396 0397 0398 0399 0400