英語英会話情報ランド


日本語と英語のズレ(12)《執筆A.Y.》

「借りる」とborrow/rentなど

「借りる」というのは、あとで返す約束で、人の物を一時的に自分の物のように使うことですが、その対象には本や金などの動産、家屋などの不動産はもちろん、アイディアや知恵などの無形のものもなります。

そして、借料の有無は意味が確立するための条件にはなりません。

英語でこれに対応するものとしてはborrow, rent, useが考えられますが、これらは借料の有無と対象の移動の可否によって区別されています。

borrowは無料で借りて、移動させて使用すること、rentは金を払って借りること、useは無料で借りて、その場で使用することを表わします。

You are allowed to borrow six books from the library at a time.

Can I use the bathroom?

反対の「貸す」にもlend, rent, let, leaseなどがあります。

しかし日本語と大きく異なる点は、有料の場合に同一単語のrent, hire, leaseが「貸す」の意味にも「借りる」の意味にもなることであり、さらに対象になるものとの関係でイギリス英語とアメリカ英語で用法が分かれることです。

なおlendはborrowの反意語で、無料で貸すことです。

I lent my CD player to Dave and I haven't got it back yet.

典型的には次のようになります。

「借りる」については、イギリス英語では、家・土地・部屋などを賃借りする場合はrent,レンタカーの場合はhireまたはrent,貸衣装や貸ボートなどはhireを用います。

アメリカ英語では、いずれの場合もrentを用います。

I'd rather have my own house than rent.

We rented a car for the week and explored the area.

What does it cost to hire a boat for a week?

「貸す」については、イギリス英語では、家・土地・部屋などを賃貸しする場合はlet (out)、自動車やボートなどを賃貸しする場合はhire outを用います。

アメリカ英語では、いずれの場合もrent (out)を用います(貸借の区別をつける場合にoutをつけます)。

なおleaseは、契約を交わして不動産や備品などを賃借りする、または賃貸しする場合に用います。

She rents out two rooms to students.

We let the smaller studios out to local artists.

Do you hire out bikes?

If you upgrade computers regularly, it may work out cheaper to lease them.


「日本語と英語のズレ(13)」へ続く


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300