英語英会話情報ランド


英語で何という?(22)《執筆A.Y.》

「趣味は何ですか」

これをWhat's your hobby?と訳す人が多いのですが、この英語表現と日本語にはズレがあります。

日本語では、読書や映画・音楽鑑賞、散歩など、単なる気晴らし程度のものでも「趣味」と呼びますが、英語のhobbyは、自分で積極的に作業すること、かなり長期間にわたって時間をかけ、また費用もかけて楽しみながら打ち込んできたこと(その結果習得したこと)や専門的な知識を要するようなことを指します。

ですから、お茶、お花、園芸、陶芸、ものの体系的収集、写真、絵画、彫刻、舞踊、模型製作、天体観察などが典型的な例です。

したがって次のような聞き方が好ましいのです。

What do you do in your free time?
(暇なときは何をしていますか)

How do you spend your free time?

What are you interested in?
(何に興味がありますか)

What are your interests/pastimes?
(あなたの興味/気晴らしは何ですか)

「大学入試合格おめでとう」

おそらく多くの人がCongratulations on your success in the college entrance examination! Congratulations on passing the college entrance examination!のように訳すのではないでしょうか。

しかし、日本とは入試制度の異なるアメリカでは、このような言い方はしません。

アメリカの場合、たいていの州では、SAT(大学進学学力テスト)を受けて、その結果と高校からの必要書類(内申書など)とを添えて、いくつかの大学に応募し、その結果、受け入れられたら「合格」ということになります。

したがって、例えば、「スタンフォード大学合格おめでとう!」というような場合は次のように表現します。

Congratulations on your acceptance by Stanford University!

「お待ちしております/お待ちしておりました」

得意先である外国人に「1時に下のロビーでお待ちしております」のつもりでI'll wait for you at 1 o'clock down in the lobby.と言うと、これは「待ってますよ」という感じで、少々なれなれしく響きます。

得意客に対してていねいに言うのであれば、次のように未来進行形にします。

I'll be waiting for you at 1 o'clock down in the lobby.

こうすれば「そちらでお待ちしておりますので」という感じになり、やわらかく響きます。

あるいは、waitの代わりにseeを使ってI'll see you at 1 o'clock down in the lobby.としても、なれなれしい響きはなくなります。

得意客が遅刻して到着したような場合にI've been waiting for you.と言うと、「遅かったですね。待っていたのですよ」といっているかのような、非難の響きが出て失礼になることがあります。

「おいでをお待ちしておりました」という気持ちを伝えるには、次のように言うのが好ましいです。

I've been expecting you.

I've been looking forward to meeting you.

こうすれば、期待して待っていたように響きます。


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0251 0252 0253 0254 0255 0256 0257 0258 0259 0260 0261 0262 0263 0264 0265 0266 0267 0268 0269 0270 0271 0272 0273 0274 0275 0276 0277 0278 0279 0280 0281 0282 0283 0284 0285 0286 0287 0288 0289 0290 0291 0292 0293 0294 0295 0296 0297 0298 0299 0300