真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

英単語あれこれ(24)執筆A.Y.》

petticoat

これは「ペティコート」、つまり「女性がドレスやスカートの下に着用するスカート状の下着」のことですが、次のような英文を目にしたことがあります。

I have known him ever since he was in petticoats.
(私は彼がまだほんの子供のころからの知り合いだ)

これは意外と思って辞書を引いてみると、複数形で「小児服」を指すこともあることがわかりました。

そもそもpetticoatは「小さな」を意味する中期英語petyと「コート」を意味する中期英語coteとから成る、中期英語petycoteに由来するもので、文字通り「小さなコート」を意味していたそうです。

そして、もともとこの衣類は男性が鎧とか腰のくびれた胴衣(doublet)の下に着込んだものだったらしいのです。

このpetticoatはその後、skirtの意味でも用いられるようになりました。

またpetticoatは「女性」という意味で用いられることもあります。

wear petticoatsとかbe in petticoatsといえば「女(幼児)である」こと、「女らしくふるまう」ことを表わし、petticoat governmentとは「婦人政治」とか「女(かかあ)天下、女性優位」のことをいいます。

ちなみにpetticoat affairとは「つや話」のことです。

extra-

これはbeyondとかoutsideという意味のラテン語からきた接頭辞ですが、この接頭辞を含む語をいくつか紹介します。

extra-sensory perceptionとは「超感覚的知覚」のことで、telepathy(精神感応)とか、clairvoyance(透視)など、通常の感覚経路を超えて行われる認識知覚を指します。

SFなどでは略語のESPでおなじみです。

extra-terrestrialは「地球(大気圏)外の」という意味の形容詞ですが、「地球(大気圏)外生物」、いわゆる「宇宙人」「異星人」を指す名詞としても用いられます。

これの略語ETは大評判になった映画のタイトルで有名になりました。

extracurricularは「通常のcurriculum外の」という意味で、extracurricular activitiesといえば「課外活動」のことですが、これは俗語では「不法(不道徳)行為」とか「情事、浮気」といった意味で用いられることもあります。

extramaritalは「婚姻外の」ということで、extramarital relationship/affairといえば「配偶者以外の者との(性的)関係」、いわゆる「浮気」「不倫」のことです。

extramuralのmuralは「壁」を意味するラテン語から来た語(mural paintingは「壁画」)で、extramuralはoutside the walls of a city, school, university, etc.という意味です。

extramural activitiesは「学外活動」、extramural athleticsは「学外対抗競技」を指します。

extra-base hitは野球用語で二・三・本塁打といった「長打」のことをいいます(それに対して「単打」はa one-base hitまたはa single (hit)です)。

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです