真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

英語ビジネスレター文例・その他(2)《編集A.Y.》

招待

You are cordially invited to attend the (数字)th anniversary celebration of our company.

弊社の設立(数字)周年記念式典に謹んでご招待申し上げます。

The President of (会社名) request the pleasure of the company of (招待者名) at a dinner party on (曜日), (日付), 20XX at (時刻) p.m. at the (******) Hotel.

(会社名)社長は(招待者名)氏を○○○ホテルで20XX年○月○日○曜日午後○時から行われるお食事会にご招待いたします。

求人広告への応募

I would like to apply for the position of (職名), which you advertised in (媒体名) on (日付).
I would appreciate it if you could give me an opportunity for an interview with you.

御社が○月○日付けの『媒体名』に出されていた求人広告の(職名)のポストに応募いたします。
面接の機会を与えてくださいますようお願い申し上げます。

紹介状の依頼

I am going to apply for a position at (会社名).
I am wondering if you could write a letter of reference [recommendation] for me.

(会社名)のポストに応募しようと思っています。
紹介状を1通お書きいただけないでしょうか。

転勤の通知

I would like to inform you that I will be transferred to the (地名) branch as of (日付).

○月○日付けで(地名)支店に転勤になりますのでお知らせします。

I would like to take this opportunity to inform you that I will be transferred from the (地名) branch office to the head office in Tokyo.

このたび、(地名)支店から東京本社勤務になりますのでお知らせいたします。

退職の通知

I would like to let you know that I have retired from (会社名) as of (日付).

このたび、○月○日をもって(会社名)を退職いたしましたのでお知らせします。

I would like to inform you that I am tendering my resignation from (会社名) for personal reasons, effective (日付).

私は一身上の都合により、(日付)付けで(会社)を退職いたします。

転居の通知

Please let me inform you that we have moved to the address below.
When you come this way, please drop in to see us.

このたび下記の住所に転居いたしましたのでお知らせします。
近くにお越しの際はぜひお立ち寄りください。

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです