真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

種類名の英語・野菜、果物(2)《編集A.Y.》

ナス
eggplant / aubergine

* アメリカ英語ではeggplant,イギリス英語ではaubergineといいます。

ニンジン
carrot

ネーブル
navel orange

ネギ
leek / scallion

* 日本のネギは東洋原産のもので欧米にはありません。

* leek(西洋ネギ)は地中海沿岸原産もので、日本のネギより太くて甘みがあります。上に挙げたscallionやspring onionは「ワケギ」に近いです。

ネクタリン
nectarine

パイナップル
pineapple

白菜
nap(p)a cabbage

* 従来はChinese cabbageと訳されてきましたが、これでは「中国(産)のキャベツ」と解釈されるおそれがあります。

二十日大根
radish

バナナ
banana

パパイヤ
papaya

ピーマン
green pepper

ビワ
loquat

ブドウ
grapes

プラム
plum

プルーン
prune

ブロッコリー
broccoli

ホウレンソウ
spinach


pea / bean

* beanから英米人が思い浮かべるのは「平らな楕円形の豆」で、「ソラマメ」はbroad bean,「インゲン豆」はkidney bean,「大豆」はsoybeanといいます。

* peaはエンドウ豆のような「小さくて丸い豆」を指し、「青エンドウ」はgreen peasといいます。

マルメロ
quince

マンゴー
mango

ミカン
mikan / mandarin (orange)

* 日本の「温州ミカン」は日本語から英語化したmikanや、薩摩からきているsatsuma (orange)を用いるのが適切です。

* 日本のミカンに近いものには上に挙げたmandarin (orange)のほかにtangerineやclementineがあり、日本のミカンを指すのに用いられることがあります。

芽キャベツ
Brussels sprout

メロン
melon


peach

モヤシ
bean sprout

リンゴ
apple

レタス
lettuce

レモン
lemon

レンコン
lotus root

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです