真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

  • facebook
  • twitter
  • google+
  • はてなブックマーク

性差のない英語表現(12)編集A.Y.》

salesgirl, saleslady → salesclerk, salesperson
「女子店員」

* salespersonには「販売員、店員」と「外交販売員、セールスマン(ウーマン)」の両方の意味があります。

salesman, saleswoman→ salesclerk, shop assistantなど
「販売員、店員」

salesman, saleswoman → sales representative(=(sales) rep)
「外交販売員、セールスマン(ウーマン)」

salesmanship → sales ability, sales techniquesなど
「販売技術、販売能力」

sandwich man → sandwich board advertiser
「サンドイッチマン(体の前後に肩から広告板を下げ街の中を歩く人)」

scatterbrained → 下の説明を参照。
「注意散漫な、うわついた;軽薄な」

* この語は女性に関して用いられることが多く、最近では性差別語とみなされます。

seaman → sailor, marinerなど
「水夫、船乗り、船員」

seamanlike → sailor-like
「船乗りらしい」

seamanship → navigation skills
「航海術;船舶操作の技術」

seamstress(古風)→ needleworker, sewerなど
「女性裁縫師、お針子」

seed(s)man → sower
「種をまく人」

seed(s)man → seed dealer
「種子屋、種子取り扱い商人」

serviceman → service member
「軍人」

shepherd, shepherdess → shepherd
「羊飼い」

show girl → dancer, performer
「ショーガール、踊り子」

showman → show manager
「興行師、見世物師」

showman → entertainer
「大向こうをうならせる芸の持ち主、ショーマン」

showmanship → performing skills
「芸人の大向こうをうならせる手腕」

真剣に学習する人のみ募集 スパルタ英語・英会話のNCC綜合英語学院

<特訓!入門〜通訳まで、成果公約。親身の熱誠指導に一切の妥協なし>

NCCは当サイトのスポンサーです