英語英会話情報ランド


カタカナ英語(35)執筆A.Y.》

ネック

日本語では「物事の進行を阻むもの」のことを「ネック」と呼ぶことがありますが、これは英語のbottleneckを省略したものです。

bottleneckは文字通りには「ビンの首」を指し、それが比喩的に「狭くなっている通路」や「障害」という意味で用いられます。

したがって、「…がネックになっている」というのは英語ではbe a bottleneckといいます。

ノルマ

日本語では「各自に課せられた仕事」のことを「ノルマ」といっていますが、これはロシア語のnormaからきています。

英語ではassignmentまたはassigned work(割り当てられた仕事)といいます。

また、「ノルマ」が数字や分量を指す場合には、英語ではquotaを用います。

quotaは「生産・販売・輸出・輸入などの割り当て量」という意味です。

例えば「販売ノルマをこなす」はmeet one's sales quotaといいます。

パート

日本語では「パートタイム」を略して「パート」と呼んでいますが、英語ではpartだけではpart-timeの意味にはなりません。

人についていう場合にはpart-time workerとかpart-timer,仕事についていう場合にはpart-time jobといいます。

また、part-timeは副詞としてwork part-time(パートで働く)のように用いることもできます。

ハイヤー

日本語の「ハイヤー」は「貸し切り乗用車」のことですが、これは日本独特のもので英米には存在せず、したがって英語のhireにはこのような用法はありません。

「ハイヤー」を英訳するにはcar with a chauffeur(運転手つきの車)とかchauffeur-driven/chauffeured car(おかかえ運転手が運転する車)などのように説明的に表現しなければなりません。

ハウツー

日本語では「実用的な方法や技術」のことを「ハウツー」といいますが、これは英語のhow toからきています。

気をつけなければならないのは、このtoのあとには動詞の原形がくることです。

したがって、「テニスのハウツー」というのを英語で*how to tennisとするのは誤りで、how to play tennisが正しい言い方です。

ちなみに「ハウツーもの(本)」はa how-to bookといいます。


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500