英語英会話情報ランド


カタカナ英語(22)執筆A.Y.》

フロントガラス

日本語では自動車の前面のガラスを「フロントガラス」といいますが、これは和製英語です。

英語ではwindshield(アメリカ),windscreen(イギリス)ということが多いです。

ジーパン

「ジーパン」はjeansとpantsを組み合わせた和製英語なので、G-pantsとしても英語として通じません。

英語ではjeansといいます。

また、商標名からとったLevi's/Levisが用いられることもあります。

ホチキス

「ホチキス」はこれを売り出したアメリカの会社Hotchkiss and Companyの社名からきています。

英語ではふつうstaplerといいます。

なお、ホチキスの針1本はa staple,つながったものはa strip of staplesといいます。

レモンティー

英語のlemon teaはレモンエキスで味付けした紅茶の葉を指します。

日本でいう「レモンティー」はtea with ( a slice of) lemonといえばいいでしょう。

パンツ

英語のpantsはアメリカでは「ズボン」を指し、イギリスでは「下着のパンツ」を指すことが多いのですが、日本で「パンツ」が「ズボン」の意味で使われるようになったのはアメリカ用法の影響です。

誤解を避けるために「下着のパンツ」は男性用のものはunderpants, briefs, shorts,女性用のものはpantiesといえばいいでしょう。

いずれも複数形で用いることに注意してください。

ポスト

郵便の「ポスト」はアメリカではmailbox,イギリスではpostbox, pillar-box, letter boxといいます。

ちなみに、「郵便受け(箱)」はアメリカではmailbox,イギリスではletter boxといいます。

壁やドアなどに設置された投げ込み式のものはアメリカでは特にmail slotといいます。

スクラップ

英語のscrapは「小片、切れ端」を表わし、「新聞や雑誌の切り抜き」という意味はありません。

英語ではclippingまたはcuttingといいます。

ただし、「スクラップブック」は英語でもscrapbookといいます。


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0451 0452 0453 0454 0455 0456 0457 0458 0459 0460 0461 0462 0463 0464 0465 0466 0467 0468 0469 0470 0471 0472 0473 0474 0475 0476 0477 0478 0479 0480 0481 0482 0483 0484 0485 0486 0487 0488 0489 0490 0491 0492 0493 0494 0495 0496 0497 0498 0499 0500