英語英会話情報ランド


カタカナ英語(7)執筆A.Y.》

ミス

「間違い」や「失敗」という意味の「ミス」に相当する英語は、missではなくmistakeやerrorです。

名詞のmissはHe shot without a single miss.(彼の射撃が一発もはずれなかった)のように、「的などへの当て損ない」という意味で使うことが多いのです。

また、「ミスをする」というのも、動詞のmissを使わないで、make a mistakeと言います。

アルバイト

「アルバイト」は、ドイツ語のArbeit(仕事、研究)からきているので、英語としては当然通用しません。

日本語の「アルバイト」に近いのはpart-time jobで、「アルバイトをする」はhave a part-time jobやwork part-time(このpart-timeは副詞)と言います。

ただし、日本語の「アルバイト」が「本業や学業のかたわらにする仕事」という意味で用いるのに対して、英語のpart-time jobは、正社員の正規の労働時間が1日8時間、週5日だとして、例えば1日4時間、週2日の割合で働くようなことを指します。

ですから、「今年の夏、中学生に英語を教えるアルバイトをした」というのは、part-time jobを使わずに、This summer I took a job to teach English to an junior high school student.のように言うのが自然です。

シルバーシート

座席が銀色に塗ってあるわけありませんから、silver seatではまったく通じません。

表示としてはpriority/courtesy seating(優先席)と言います。

一つの「シルバーシート」はa seat for senior citizens and disabled passengersのように、内容をくんで説明的に訳します。

チャーミング

日本語では主に女性について使いますが、英語のcharmingは表面的な美しさではなく、物腰やふるまいが「感じがよい」ことを表わし、女性だけでなく、男性についても用いられます。

似たような意味のattractiveは、「容姿が美しい」という意味で、外見的に人をひきつけることを表わし、主に女性に用います(男性についても言います)。

したがって、「チャーミングな女の子」というのは、場合によってはcharming girlよりもpretty/attractive girlの方が適切なことがあります。

英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0401 0402 0403 0404 0405 0406 0407 0408 0409 0410 0411 0412 0413 0414 0415 0416 0417 0418 0419 0420 0421 0422 0423 0424 0425 0426 0427 0428 0429 0430 0431 0432 0433 0434 0435 0436 0437 0438 0439 0440 0441 0442 0443 0444 0445 0446 0447 0448 0449 0450