英語英会話情報ランド


英語で何という?(15)《執筆A.Y.》

「初めてのことで行き届きませんが」

日本人はよく、職場などで、初めて経験する仕事などについて、このような言い方をします。

例えば、「初めての仕事で行き届きませんが、全力でがんばりますのでよろしくお願いいたします」のように言います。

この「行き届きませんが」を直訳すればI'm afraid you will find much to be desired.(ご不満な点が多いかもしれませんが)I may not be able to do it perfectly.となりますが、英米人は、このような言い方はしません。

卑屈に響く言い方ですし、自分の弱みを暴露することにもつながるからです。

I'll do my best but since I don't have any experience in this type of work, I hope you'll help me out once in a while.とすればだいぶ英語らしくなりますが、これでもまだ日本的表現です。

英語ではI'll do my best although I have no experience in this type of work. I hope I'll besuccessful.(この種の仕事は初めてのことですが、最善を尽くします。うまくいくことを願っています)のように、積極的に言うのが好ましい言い方です。

「及ばずながら」

日本人は人に力を貸すときなどに、自分の能力を謙遜してこのような言い方をすることがあります。

例えば、「及ばずながらお手伝いいたします」のように言います。

この「及ばずながら」を直訳してthough my efforts are not great enoughとしても、英語的な表現ではありません。

このような場合、英米人はI don't know what I could do, but I'll be glad to help you. I'll be glad to help you if I can.といった言い方をするのが普通です。

人によってはIf you really think I'm the one for the job, I'd be glad to help you. I'll help you to the best of my ability/all I can. のように言うでしょう(後者のto the best of my abilityやall I canは「できる限り」という意味です)。

いずれにせよ、最初から「及ばずながら=十分なことはできないが」と否定的な発想をしないのです。

「買い物をする」

例えば、「帰りに買い物をしてきてね」というのを*Will you do shopping on your way back?とするのは誤りです。

英語には「do 〜ing」(〜をする、行う)という形がありますが、この形を使うときには、〜ingの前にthe, some, a lot ofなどをつけるのが普通です。

Will you do some shopping on your way back?

もう一つ例文を挙げておきます。

Many people do a great deal of shopping with credit cards these days.
(近ごろは多くの人がクレジットカードでたくさんの買い物をする)


英語・英会話の情報ランド

英会話学校/英会話スクール 英語学校/教室 東京新宿

特訓!入門〜通訳まで。正規授業外でも親身の熱誠指導に一切の妥協なし

記事は当サイト独自のものでNCCとは関係ありません

<ページ番号検索>
0201 0202 0203 0204 0205 0206 0207 0208 0209 0210 0211 0212 0213 0214 0215 0216 0217 0218 0219 0220 0221 0222 0223 0224 0225 0226 0227 0228 0229 0230 0231 0232 0233 0234 0235 0236 0237 0238 0239 0240 0241 0242 0243 0244 0245 0246 0247 0248 0249 0250